-
1 infiltrarsi nelle linee nemiche
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > infiltrarsi nelle linee nemiche
-
2 sfondare
breakporta break downmuro knock downpavimento break through* * *sfondare v.tr.1 ( rompere il fondo a) to break* the bottom of (sthg.); to knock the bottom out of (sthg.); to smash in: sfondò la scatola, he smashed in the box; sfondare una barca, to stave in a boat2 ( rompere passando) to break* through, to smash through; to break* down: sfondò la porta, he broke the door down // sfondare una porta aperta, to preach to the converted◆ v. intr. ( aver successo) to have success; to make* a name for oneself: lavora da due anni come avvocato ma non ha ancora sfondato, he has been working two years as a lawyer but he hasn't been very successful yet.◘ sfondarsi v.intr.pron. to break* at the bottom; to burst* at the bottom; to be smashed in: se riempi troppo la scatola si sfonderà, if you overfill the box it will burst (o break) at the bottom.* * *[sfon'dare]1. vt(porta) to break down, (parete) to break down, knock down, (pavimento) to break through, (scarpe) to wear through, wear a hole in, (sedia, barca) to knock the bottom out of, (scatola) to burst, knock the bottom out of2. vi3. vip (sfondarsi)(porta, sedia, pavimento) to give way, (parete) to fall down, (scarpe) to wear out, (scatola) to burst* * *[sfon'dare] 1.verbo transitivo1) (rompere) to break* the bottom of, to knock the bottom out of [scatola, valigia]; to wear* out [ scarpe]; to break* the seat of [sedia, divano]sfondare il cranio a qcn. — to smash (in) sb.'s skull
2) (abbattere) to beat down, to break* down, to knock down [porta, muro]; to smash [ vetrina]3) mil. to break* through [fronte nemico, sbarramento]2. 3.verbo pronominale sfondarsi [ scatola] to break* at the bottom; [ muro] to collapse; [ tetto] to cave in* * *sfondare/sfon'dare/ [1]1 (rompere) to break* the bottom of, to knock the bottom out of [scatola, valigia]; to wear* out [ scarpe]; to break* the seat of [sedia, divano]; sfondare il cranio a qcn. to smash (in) sb.'s skull2 (abbattere) to beat down, to break* down, to knock down [porta, muro]; to smash [ vetrina]3 mil. to break* through [fronte nemico, sbarramento](aus. avere) (avere successo) [attore, scrittore] to shoot* to fame, to make* itIII sfondarsi verbo pronominale -
3 linea
linea s.f. 1. ligne ( anche fig): tracciare una linea tracer une ligne; le linee della mano les lignes de la main; una linea sottile fra la felicità e l'infelicità une subtile frontière entre le bonheur et le malheur. 2. ( contorno) ligne, contour m.: purezza di linee pureté des lignes. 3. (contorno: rif. a figura umana) silhouette; (rif. al viso) trait m. 4. ( snellezza) ligne: perdere la linea perdre sa ligne; conservare la linea garder la ligne. 5. ( Abbigl) ( foggia) ligne; ( taglio) coupe: la linea classica di un abito une robe de ligne classique. 6. ( limite) ligne: linea di demarcazione ligne de démarcation. 7. (direzione, politica) ligne, direction: bisogna decidere che linea seguire a riguardo nous devons décider de la ligne à suivre. 8. (percorso, tragitto) ligne: la linea Roma-Milano la ligne Rome-Milan. 9. ( servizio di comunicazione) ligne: linee marittime lignes maritimes. 10. ( ordine di successione nella parentela) ligne: discendere in linea diretta da qcu. descendre en ligne directe de qqn. 11. ( Mil) ligne: le linee nemiche les lignes ennemies. 12. (El,Tel,Tip) ligne. 13. ( serie di prodotti) ligne: una nuova linea di cosmetici une nouvelle ligne de cosmétiques. 14. ( Mat) ligne. 15. ( Tel) ( segno dell'alfabeto Morse) trait m. -
4 infiltrarsi
просачиваться (также перен.)infiltrarsi nelle linee nemiche воен. — просочиться в расположение противникаinfiltrarsi nell'alta società перен. — пробраться / пробиться в высшее общество -
5 просочиться
сов.1) ( внутрь) infiltrarsi, filtrare vi (e), penetrare a stille2) ( наружу) trapelare vi (e), trasudare vi (a), vt; uscire vi (e) (a stille / gocce), stillare vt, mandar fuori a stille / gocceна стене подвала просочилась сырость — il muro della cantina ha trasudato; воен. (из окружения и т.п.) filtrare vi (e) fuori da3) ( постепенно проникнуть) infiltrarsi, penetrare vi (e)просочиться в расположение противника — infiltrarsi nelle linee nemiche4) разг. ( распространиться) trapelare vi (e), propagarsi, diffondersiпросочились слухи, что... — sono trapelate voci che...известие просочилось в газеты — la notizia è filtrata ai giornali; c'è stata una fuga di notizie riprese dai giornali -
6 infiltrare
infiltrare vi (e), infiltrarsi просачиваться( тж перен) infiltrarsi nelle linee nemiche mil -- просочиться в расположение противника infiltrare nell'alta società fig -- пробраться <пробиться> в высшее общество -
7 infiltrare
infiltrare vi (e), infiltrarsi просачиваться (тж перен) infiltrarsi nelle linee nemiche mil — просочиться в расположение противника infiltrare nell'alta società fig — пробраться <пробиться> в высшее общество -
8 aprire
1. part. pass. aperto1) открыть (нечто закрытое, запечатанное)2) проделать, прорубить••3) раскрыть, развернуть4) начать, открыть6) прост. включитьaprire l'acqua — открыть кран, включить воду
7) разомкнуть2. part. pass. aperto; вспом. avere1) открываться ( начинать работу)2) делать первый ход, начинать ( в картах)* * *гл.1) общ. включать, вскрывать, пробивать, раскрываться, возглавлять, начинать, отворять, открывать, отпирать, прокладывать, пролагать, раскрывать, растворять2) фин. открыть3) маш. ослабить (о гайках, шурупах, болтах, винтах) -
9 rompere
"to break;Brechen;quebrar"* * *1. v/t breakcolloq rompere le scatole a qualcuno get on someone's nerves colloq2. v/i colloq be a pain colloq fig rompere con qualcuno break it off with s.o.* * *rompere v.tr.1 to break*; to burst*; ( mandare in frantumi) to smash: rompere un piatto, un bicchiere, to break a plate, a glass; accidenti, ho rotto il vetro della finestra!, damn it! I've broken (o smashed) the window; rompere in due, in tre, to break in two (o half), in three; rompere in due un ramo, un bastone, to break (o to snap) a branch, a stick in two; il fiume ha rotto gli argini, the river has broken (o burst) its banks; rompersi un braccio, una gamba, to break one's arm, one's leg; rompersi il collo, l'osso del collo, to break one's neck // (mil.): rompere le righe, to break ranks: rompete le righe!, dismiss!; rompere le linee nemiche, to break the enemy's lines // rompere la faccia, il muso a qlcu., to smash s.o.'s face in // rompere le scatole a qlcu., (fam.) to drive s.o. crazy (o to get on s.o.'s nerves o to get s.o.'s goat); mi hai rotto ( le scatole), vattene!, you've driven me crazy, clear off! // non romperti la testa in quell'indovinello, don't rack your brains over that riddle // mi rompi i timpani con quella musica!, you're bursting my eardrums with that music! // (dir.) rompere i sigilli, to break the seals // chi rompe paga e i cocci sono suoi, (prov.) he who makes a mistake must pay for it and take the consequences2 ( interrompere) to break*: rompere il digiuno, to break one's fast; rompere il silenzio, to break the silence; rompere un'amicizia, to break up (o off) a friendship; rompere una relazione con qlcu., to break with s.o.; rompere un fidanzamento, to break off an engagement; rompere le trattative, to break off negotiations3 ( violare) to break*, to violate: rompere una promessa, to break a promise; rompere un giuramento, to break an oath // (dir.) rompere un accordo, un contratto, to break (o to pull off) an agreement, a contract◆ v. intr.1 ( interrompere i rapporti) to break* up: ha rotto con il fidanzato, she has broken up with her boyfriend4 (fam.) ( seccare) to bother: non rompere!, don't bother (me)!; quanto rompi!, don't be such a pain in the neck!5 ( straripare) to break*, to burst* its banks.◘ rompersi v.intr.pron.1 to break*: questa porcellana non si rompe facilmente, this china doesn't break easily // mi si è rotto l'orologio, my watch is broken2 (di vena, vescica) to rupture, to burst*: gli si ruppe una vena, he burst a vein3 (fam.) ( seccarsi) to be fed up (with): mi sono rotto di te e delle tue storie, I'm fed up with you and your stories.* * *1. ['rompere]vb irreg vt(gen) fig to break, (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break offrompere il silenzio/il ghiaccio — to break the silence/the ice
rompersi una gamba/l'osso del collo — to break a leg/one's neck
2. vip (rompersi)(gen) to breakPAROLA CHIAVE: rompere non si traduce mai con la parola inglese romp* * *['rompere] 1.verbo transitivo1) to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]rompere il muso a qcn. — pop. to smash sb.'s face
rompere gli argini — [ fiume] to break its banks
rompere il ghiaccio — fig. to break the ice
2) (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]rompete le righe! — mil. fall out!
3) colloq. (seccare) to be* a pain in the neck2.rompere le scatole a qcn. — to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.
rompere con — to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]
hanno deciso di rompere — (lasciarsi) they decided to break it off
2) (scoppiare) to burst*3.verbo pronominale rompersi1) to break*; (strapparsi) to rip, to tear*-rsi una gamba, un braccio — to break one's leg, arm
- rsi la testa — (scervellarsi) colloq. to rack one's brains
3) (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)••chi rompe paga (e i cocci sono suoi) — prov. = all breakages must be paid for
* * *rompere/'rompere/ [81]1 to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]; rompere il muso a qcn. pop. to smash sb.'s face; rompere gli argini [ fiume] to break its banks; rompere il ghiaccio fig. to break the ice2 (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]; rompere l'incantesimo to break the spell; rompete le righe! mil. fall out!3 colloq. (seccare) to be* a pain in the neck; rompere le scatole a qcn. to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.; mi rompe che I'm pissed off that(aus. avere)1 (farla finita) rompere con to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]; hanno deciso di rompere (lasciarsi) they decided to break it off2 (scoppiare) to burst*; rompere in lacrime o pianto to burst into tearsIII rompersi verbo pronominale1 to break*; (strapparsi) to rip, to tear*2 (fratturarsi) -rsi una gamba, un braccio to break one's leg, arm; - rsi la testa (scervellarsi) colloq. to rack one's brains3 (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)chi rompe paga (e i cocci sono suoi) prov. = all breakages must be paid for. -
10 infrangere
infrangere v. (pres.ind. infràngo, infràngi; p.rem. infrànsi; p.p. infrànto) I. tr. 1. ( rompere) briser. 2. ( fig) briser, anéantir: infrangere la resistenza di qcu. briser la résistance de qqn. 3. ( fig) ( trasgredire) enfreindre, transgresser, ne pas respecter; infrangere la legge enfreindre la loi; infrangere una promessa ne pas respecter une promesse, manquer à une promesse; infrangere una regola enfreindre une règle. II. prnl. infrangersi 1. se briser: il vaso si infranse le vase se brisa; le onde si infrangono sugli scogli les vagues se brisent sur les écueils; l'attacco si è infranto sulle prime linee nemiche l'attaque s'est brisée sur les premières lignes ennemies. 2. ( fig) ( rompersi) se briser: le sue speranze si infransero contro la realtà ses espoirs se brisèrent sur la réalité. -
11 infiltrarsi
seepfig infiltrate* * *infiltrarsi v.intr.pron. to infiltrate, to permeate, to penetrate, to seep: l'acqua si infiltra dappertutto, water is infiltrating (o seeping in) everywhere; infiltrarsi nelle linee nemiche, to penetrate the enemy lines; alcune spie si sono infiltrate nell'organizzazione, a number of spies have infiltrated the organization; idee che si infiltrano nel popolo, ideas that permeate the people. -
12 sfondare
[sfon'dare]1. vt(porta) to break down, (parete) to break down, knock down, (pavimento) to break through, (scarpe) to wear through, wear a hole in, (sedia, barca) to knock the bottom out of, (scatola) to burst, knock the bottom out of2. vi3. vip (sfondarsi) -
13 martellare
1. v.t.1) бить молотком по + dat.martellare qd. di domande — забросать кого-л. вопросами
3) (bombardare)2. v.i.(pulsare) стучать, колотиться -
14 -P2527
a) прекратить выплату долгов, объявить себя банкротом;b) поставить точку, остановиться; внести ясность:Per fare il punto, prima dell'inizio delle trattative vere e proprie a Lisbona, possiamo rilevare che gli Alleati avevano già fatto conoscere al Governo italiano la condizione categorica della resa incondizionata. (E. Musco, «La verità sull'8 settembre 1943»)
Для точности следует сказать, что до начала официальных переговоров в Лиссабоне, союзники заявили итальянскому правительству, что требуют безоговорочной капитуляции.Si preparava l'offensiva di aprile. Ogni tanto quelli dell'Office Strategie Service ci mandavano di là dalle linee, con dei piccioni viaggiatori Bisognava fare il punto delle postazioni nemiche. (E. Biagi, «Disonora il padre»)
Шла подготовка к апрельскому наступлению. Время от времени Отдел стратегической службы Посылал разведывательных голубей по ту сторону фронта. Надо было уточнить позиции неприятеля.
См. также в других словарях:
linea — lì·ne·a s.f. 1a. FO segno tracciato o inciso su una superficie nel senso della lunghezza: tracciare, tirare una linea; linea orizzontale, verticale, obliqua | TS geom. ente geometrico che si estende per la sola lunghezza, come ad esempio la… … Dizionario italiano
Бертони, Ренцо — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бертони. Ренцо Бертони итал. Renzo Bertoni … Википедия
Катена, Ренато — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Катена. Ренато Катена итал. Renato Catena … Википедия
Аллегретти, Марио — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Аллегретти. Марио Аллегретти итал. Mario Allegretti … Википедия
aerosbarco — a·e·ro·sbàr·co s.m. TS milit. il paracadutare truppe aerotrasportate spec. al di là delle linee nemiche Sinonimi: aviosbarco. {{line}} {{/line}} DATA: 1942. ETIMO: comp. di 2aero e sbarco … Dizionario italiano
sabotatore — sa·bo·ta·tó·re agg., s.m. 1. CO che, chi compie azioni di sabotaggio 2. TS milit. militare che compie azioni di danneggiamento dietro le linee nemiche {{line}} {{/line}} DATA: 1914 … Dizionario italiano
incuneare — [der. di cuneo, col pref. in 1] (io incùneo, ecc). ■ v. tr. [inserire a forza qualcosa in uno spazio, a guisa di cuneo: i. una zeppa tra due travi ] ▶◀ cacciare, conficcare, (fam.) ficcare, incastrare, infilare. ◀▶ estrarre, sconficcare, (fam.)… … Enciclopedia Italiana
quinta colonna — Corpo clandestino che agisce dietro le linee nemiche. In senso figurato si usa nel linguaggio politico (e in quello comune) per designare le spie, i traditori potenziali che operano a favore degli avversari. L espressione è spesso riferita anche… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Фуччия, Луиджи — Луиджи Фуччия итал. Luigi Fuccia Место рождения … Википедия
Traité de Zurich — Le traité de Zurich met fin à au conflit qui oppose la coalition franco sarde à l’Autriche, le traité est négocié et signé entre le 10 et le 11 novembre 1859: les Autrichiens cèdent la Lombardie à la France qui la cède à la Savoie alors que… … Wikipédia en Français
Локателли, Джузеппе — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Локателли. Джузеппе Локателли итал. Giuseppe Locatelli … Википедия